Tłumaczenie "теперь делать" na Polski


Jak używać "теперь делать" w zdaniach:

Хорошо, старик, что нам теперь делать?
Dobra, dziadku. I co teraz zrobimy?
Что теперь делать с его имуществом?
Znasz kogoś kto mógłby zaopiekować się jego dobytkiem?
Что мне теперь делать с тобой и с Сэм?
Mam na myśli, co ja teraz zrobię z tobą i Sam.
И что нам теперь делать, ждать его?
I co? Mamy tu na niego czekać?
Ладно, так что нам теперь делать?
Już dobra, więc co teraz zrobimy?
И что мне теперь делать, а?
Nie wyobrażam sobie jak to będzie bez was obu?
Но был метеор, что мне теперь делать?
Ale spadł meteor, co ja mam robić w takim wypadku?
И что же мне теперь делать?
Nie mogę nic na to poradzić?
Что же теперь делать, ведь с раджем покончено она может победить в соревнованиях.
Mówiłem ci, że kończę tą historię z Rajem żeby mogła zająć pierwsze miejsce w konkursie.
Я даже не знаю что теперь делать
Chyba teraz to ja tym kieruję.
Так что же нам теперь делать?
I co teraz, do cholery, zrobimy?
Я понятия не имею, что теперь делать.
I nie mam zielonego pojęcia co z tym zrobić.
Что мне теперь делать без этого чертового ворчуна?
Co ja teraz zrobię, bez tego przeklętego niedźwiedzia, który tak mną poniewierał?
И что же нам теперь делать?
Kurka, to co my teraz zrobimy?
Я не знаю, что мне теперь делать.
Po prostu nie wiem, co robić.
И я ума не приложу, что теперь делать.
Chciałabym wiedzieć, co zrobić, ale nie wiem.
Что нам теперь делать, тетя Серафина?
Co mamy teraz zrobić ciociu Sarafine?
Так, что же мне теперь делать?
Więc co mam teraz zrobić, stary druhu?
Итак, что же нам теперь делать?
No dobra, to co teraz robimy?
Что же мне теперь делать со всем этим Шардоне.
Nie wiem, co zrobię z tym całym chardonnay.
Ладно, ну и что мне теперь делать?
Dobrze, więc co mam teraz zrobić?
Я не знаю, что теперь делать.
Nie wiem co ze sobą zrobić.
И что... что мне теперь делать?
Co... Co ja mam teraz zrobić?
Я не знаю, что нам теперь делать.
Nie wiem, co mamy teraz zrobić.
А что мне теперь делать, Джейми?
A co mam robić w międzyczasie, Jamie?
Я... не знаю, что мне теперь делать.
Ja poprostu... nie wiem co mam dalej robić.
И что мне теперь делать с этим?
I co spodziewasz się, że z tym zrobię?
И что мне теперь делать с пианино?
To co mam teraz zrobić z tym pianinem?
Хотела, ну а что нам теперь делать, песни походные петь, что ли?
Chciałam, ale co mamy robić? Śpiewać piosenki obozowe całą noc?
И что мне с тобой теперь делать?
I co mam teraz z tobą zrobić?
Ты можешь теперь делать, что хочешь, надо двигаться дальше.
Więc teraz możesz robić cokolwiek zechcesz. Musisz sobie z tym poradzić.
1.9367768764496s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?